Letra i dytë te Korintasve 10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus bibla-popullore.org
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (ZmIn4Lz470 verschob die Seite 2. Korintasve 10 nach Letra i dytë te Korintasve 10, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen: Falsch geschriebener Name)
(Initiale Übersetzung)
 
Zeile 1: Zeile 1:
{{Textstatus
{{Textstatus
| Status = Offen
| Status = KI
| Notiz =  
| Notiz =  
}}<br><br>
}}<br><br>
<sup>1</sup><br>
<sup>1</sup> Unë, Pali, po ju lus fort me butësinë edhe mirësinë e Krishtit, edhe pse kur jom përballë juve dukem i dobët, kur jom larg prej juve kam guxim. <sup>2</sup> Po ju lus: kujdesuni që, kur të jem te ju, mos me u detyru me marrë guxim e me vepru rreptë kundër atyne që na shohin sikur po udhëhiqemi pi mendimet njerzore. <sup>3</sup> Se edhe pse jetojmë si njerëz tjerë, nuk luftojmë qysh luftojnë njerëzit. <sup>4</sup> Armët e luftës sonë nuk janë njerzore, po mbas tyne qëndron fuqia e Zotit, edhe me to munden me u rrëzu fortesa të forta. <sup>5</sup> Na i rrëzojmë mendimet edhe çdo sen që çohet kundër njohnisë së Zotit, edhe e marrim rob çdo mendim që me e bo të bindun ndaj Krishtit. <sup>6</sup> Po ashtu jemi gati me e dënu çdo mosbindje, sapo bindja juv të bohet e plotë.
<sup>2</sup><br>
<sup>3</sup><br>
<sup>4</sup><br>
<sup>5</sup><br>
<sup>6</sup><br>
<br>
<br>
<sup>7</sup><br>
<sup>8</sup><br>
<sup>9</sup><br>
<sup>10</sup><br>
<sup>11</sup><br>
<sup>12</sup><br>
<br>
<br>
<sup>13</sup><br>
<sup>7</sup> Ju po kqyrni veç atë që shihet përjashta. Nëse dikush asht i bindun për veti që i takon Krishtit, le ta mendojë edhe nji herë qita: na i takojmë Krishtit njisoj si aj. <sup>8</sup> Se edhe nëse unë lavdrohem pak ma shumë për autoritetin që Zotnia na e ka dhanë për me ju ndërtu juve, e jo për me ju rrëzu, s’kisha pasë pse me u turpnu për qita. <sup>9</sup> Nuk du me u dokë sikur po du me ju tutë përmes letrave të mia. <sup>10</sup> Se disa po thojnë: “Letrat e tij janë me peshë edhe të fuqishme, po kur asht vet aty, doket i dobët, edhe fjalët e tij s’vlejnë kurgjo.” <sup>11</sup> Kush e thotë qita, le ta mendojë që qka po thojmë me letra kur jemi larg, atë kemi me e bo edhe kur të jemi aty. <sup>12</sup> Megjithatë, na nuk guxojmë me e krahasu veten a me e qitë veten në nji nivel me ata që e rekomandojnë vetveten. Kur ata e matin veten veç me veten e tyne edhe krahasohen veç me veten e tyne, nuk kuptojnë kurgjo.
<sup>14</sup><br>
<br>
<sup>15</sup><br>
<br>
<sup>16</sup><br>
<sup>13</sup> Na ama nuk kemi me u lavdru jashtë kufijve që na janë caktu, po mrena kufinit të territorit që Zoti na e ka nda, e që duhej me mbërri deri te ju. <sup>14</sup> Përnime, na nuk po zgjatemi tepër, sikur mos me pasë mbërri deri te ju. Se na kemi qenë të parët që kemi ardhë deri te ju me lajmin e mirë për Krishtin. <sup>15</sup> Jo, na nuk po lavdrohemi jashtë kufijve që na janë caktu për mundin e randë të dikujt tjetër, po shpresojmë që, me rritjen e besimit tuaj, ka me u rritë edhe ajo që kemi bo mrena territorit tonë. Atëherë kemi me mujt me bo edhe ma shumë, <sup>16</sup> edhe me e shpallë lajmin e mirë në vendet që janë edhe ma larg se ju. Kshtu nuk lavdrohemi për diçka që veç asht bo në territorin e dikujt tjetër. <sup>17</sup> “Kush lavdrohet, le të lavdrohet për Jehovain.” <sup>18</sup> Se nuk asht i provum aj që e rekomandon vetveten, po aj që e rekomandon Jehovai.
<sup>17</sup><br>
<sup>18</sup><br>
<br><br>
<br><br>
{{Querverweise-Metadaten
{{Querverweise-Metadaten

Aktuelle Version vom 22. Mai 2026, 19:56 Uhr



1 Unë, Pali, po ju lus fort me butësinë edhe mirësinë e Krishtit, edhe pse kur jom përballë juve dukem i dobët, kur jom larg prej juve kam guxim. 2 Po ju lus: kujdesuni që, kur të jem te ju, mos me u detyru me marrë guxim e me vepru rreptë kundër atyne që na shohin sikur po udhëhiqemi pi mendimet njerzore. 3 Se edhe pse jetojmë si njerëz tjerë, nuk luftojmë qysh luftojnë njerëzit. 4 Armët e luftës sonë nuk janë njerzore, po mbas tyne qëndron fuqia e Zotit, edhe me to munden me u rrëzu fortesa të forta. 5 Na i rrëzojmë mendimet edhe çdo sen që çohet kundër njohnisë së Zotit, edhe e marrim rob çdo mendim që me e bo të bindun ndaj Krishtit. 6 Po ashtu jemi gati me e dënu çdo mosbindje, sapo bindja juv të bohet e plotë.

7 Ju po kqyrni veç atë që shihet përjashta. Nëse dikush asht i bindun për veti që i takon Krishtit, le ta mendojë edhe nji herë qita: na i takojmë Krishtit njisoj si aj. 8 Se edhe nëse unë lavdrohem pak ma shumë për autoritetin që Zotnia na e ka dhanë për me ju ndërtu juve, e jo për me ju rrëzu, s’kisha pasë pse me u turpnu për qita. 9 Nuk du me u dokë sikur po du me ju tutë përmes letrave të mia. 10 Se disa po thojnë: “Letrat e tij janë me peshë edhe të fuqishme, po kur asht vet aty, doket i dobët, edhe fjalët e tij s’vlejnë kurgjo.” 11 Kush e thotë qita, le ta mendojë që qka po thojmë me letra kur jemi larg, atë kemi me e bo edhe kur të jemi aty. 12 Megjithatë, na nuk guxojmë me e krahasu veten a me e qitë veten në nji nivel me ata që e rekomandojnë vetveten. Kur ata e matin veten veç me veten e tyne edhe krahasohen veç me veten e tyne, nuk kuptojnë kurgjo.

13 Na ama nuk kemi me u lavdru jashtë kufijve që na janë caktu, po mrena kufinit të territorit që Zoti na e ka nda, e që duhej me mbërri deri te ju. 14 Përnime, na nuk po zgjatemi tepër, sikur mos me pasë mbërri deri te ju. Se na kemi qenë të parët që kemi ardhë deri te ju me lajmin e mirë për Krishtin. 15 Jo, na nuk po lavdrohemi jashtë kufijve që na janë caktu për mundin e randë të dikujt tjetër, po shpresojmë që, me rritjen e besimit tuaj, ka me u rritë edhe ajo që kemi bo mrena territorit tonë. Atëherë kemi me mujt me bo edhe ma shumë, 16 edhe me e shpallë lajmin e mirë në vendet që janë edhe ma larg se ju. Kshtu nuk lavdrohemi për diçka që veç asht bo në territorin e dikujt tjetër. 17 “Kush lavdrohet, le të lavdrohet për Jehovain.” 18 Se nuk asht i provum aj që e rekomandon vetveten, po aj që e rekomandon Jehovai.