Mateu 1: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<sup>1</sup> Libri i historisë i Jezu Krishtit, djalit të Davidit, djali të | [[Datei:Mateu 1.mp3|mini|alternativtext=Leximi i Mateut 1 për me ngu|Leximi i Mateut 1 për me ngu]] | ||
<sup>2</sup> | <sup>1</sup> Libri i historisë i Jezu Krishtit, djalit të Davidit, djali të Ibrahimit:<br> | ||
<sup>2</sup> Ibrahimit i ka le Isaku;<br> | |||
Isakut i ka le Jakobi;<br> | Isakut i ka le Jakobi;<br> | ||
Jakobit i ka le Juda edhe vllaznit e tij;<br> | Jakobit i ka le Juda edhe vllaznit e tij;<br> | ||
Zeile 40: | Zeile 41: | ||
<sup>16</sup> Jakobit i ka le Jozefi, burri i Marisë, nga e cila ka le Jezusi që quhet Krisht.<br> | <sup>16</sup> Jakobit i ka le Jozefi, burri i Marisë, nga e cila ka le Jezusi që quhet Krisht.<br> | ||
<sup>17</sup> Prej Ibrahimit deri te Davidi ishin krejt 14 gjenerata; dhe nga Davidi deri te gyrbeti në Babiloni 14 gjenerata; dhe nga gyrbeti në Babiloni deri te Krishti 14 gjenerata. <br> | <sup>17</sup> Prej Ibrahimit deri te Davidi ishin krejt 14 gjenerata; dhe nga Davidi deri te gyrbeti në Babiloni 14 gjenerata; dhe nga gyrbeti në Babiloni deri te Krishti 14 gjenerata. <br> | ||
<sup>18</sup> Lindja e Jezu Krishtit ndodhi kshtu: Gjatë kohës kur Marija, nona e Jezusit, u kon e fejune me Jozefin, ajo ishte [[Me bark|me bark]] me anën e frymes së | <sup>18</sup> Lindja e Jezu Krishtit ndodhi kshtu: Gjatë kohës kur Marija, nona e Jezusit, u kon e fejune me Jozefin, ajo ishte [[Me bark|me bark]] me anën e frymes së shenjtë, përpara se mu martu me Jozefin. | ||
<sup>19</sup> Jozefi u kon nji njeri i mirë edhe nuk ka desht me ja marr ftyrën e Marijës para njerzve, përqata dashti mu nda prej saj [[Tinza|tinza]]. | <sup>19</sup> Jozefi u kon nji njeri i mirë edhe nuk ka desht me ja marr ftyrën e Marijës para njerzve, përqata dashti mu nda prej saj [[Tinza|tinza]]. | ||
<sup>20</sup> Por masi i ka menu mirë kto gjëra, melaqja e Jehovajit i ka ardh në andërr edhe i tha: „Jozef, djali i Davidit, mos u tut me | <sup>20</sup> Por masi i ka menu mirë kto gjëra, melaqja e Jehovajit i ka ardh në andërr edhe i tha: „Jozef, djali i Davidit, mos u tut me marrë grujën tone Marijën te shpia, sepse qka u bo te ajo, u bo me frymën e shenjtë. | ||
<sup>21</sup> Ajo ka me lind nji djal edhe ti ja le emrin [[Jezus]], sepse aj ka mi pshtu popullin i tij nga gabimet.“ | <sup>21</sup> Ajo ka me lind nji djal edhe ti ja le emrin [[Jezus]], sepse aj ka mi pshtu popullin i tij nga gabimet.“ | ||
<sup>22</sup> Kjo ka ndodh për me mush shkrimi që Jehovaji ka thon nepërmjet pejgamberit | <sup>22</sup> Kjo ka ndodh për me mush shkrimi që Jehovaji ka thon nepërmjet pejgamberit i tij: | ||
<sup>23</sup> „[[Beqaresha ka me met me bark edhe ka me le nji djal edhe ka mi ja lon emrin | <sup>23</sup> „[[Beqaresha ka me met me bark edhe ka me le nji djal edhe ka mi ja lon emrin Emanuel]]“, që kur përkthehet donmethon „[[Zoti osht me neve]]“. <br> | ||
<sup>24</sup> Masanej Jozefi u qu nga gjumi edhe boni ashtu qysh i ka thon melaqja. E morri te shpia grujën e tij, | <sup>24</sup> Masanej Jozefi u qu nga gjumi edhe boni ashtu qysh i ka thon melaqja. E morri te shpia grujën e tij, | ||
<sup>25</sup> por nuk ka flejt me | <sup>25</sup> por nuk ka flejt me atá deri sa ka le djali, dhe ja ka lon emrin Jezus. |
Aktuelle Version vom 4. Juli 2024, 18:41 Uhr
1 Libri i historisë i Jezu Krishtit, djalit të Davidit, djali të Ibrahimit:
2 Ibrahimit i ka le Isaku;
Isakut i ka le Jakobi;
Jakobit i ka le Juda edhe vllaznit e tij;
3 Judës i ka le Perezi dhe Zerahu prej grujës Tamara;
Perezit i ka le Hezroni;
Hezronit i ka le Rami;
4 Ramit i ka le Aminadabi;
Aminadabit i ka le Nahasoni;
Nahasonit i ka le Salmoni;
5 Salmonit i ka le Boazi prej grujës Rahaba;
Boazit i ka le Obedi prej grujës Rutha;
Obedit i ka le Jeseu;
6 Jeseut i ka le Davidi, mreti.
Davidit i ka le Solomoni prej grujës e Uriahut;
7 Solomonit i ka le Rehoboami;
Rehoboamit i ka le Abijahu;
Abijahut i ka le Asa;
8 Asës i ka le Jehozafati;
Jehozafatit i ka le Jehorami;
Jehoramit i ka le Uziahu;
9 Uziahut i ka le Jotami;
Jotamit i ka le Akazi;
Akazit i ka le Hezekia;
10 Hezekisë i ka le Manaseu;
Manaseut i ka le Amoni;
Amonit i ka le Josia;
11 Josisë i ka le Jekonia edhe vllaznit e tij gjatë kohës së gyrbetit në Babiloni.
12 Mas gyrbetit në Babiloni, Jekonisë i ka le Shealtieli;
Shealtielit i ka le Zorobabeli;
13 Zorobabelit i ka le Abiudi;
Abiudit i ka le Eliakimi;
Eliakimit i ka le Azori;
14 Azorit i ka le Sadoku;
Sadokut i ka le Akimi;
Akimit i ka le Eliudi;
15 Eliudit i ka le Eleazari;
Eleazarit i ka le Matani;
Matanit i ka le Jakobi;
16 Jakobit i ka le Jozefi, burri i Marisë, nga e cila ka le Jezusi që quhet Krisht.
17 Prej Ibrahimit deri te Davidi ishin krejt 14 gjenerata; dhe nga Davidi deri te gyrbeti në Babiloni 14 gjenerata; dhe nga gyrbeti në Babiloni deri te Krishti 14 gjenerata.
18 Lindja e Jezu Krishtit ndodhi kshtu: Gjatë kohës kur Marija, nona e Jezusit, u kon e fejune me Jozefin, ajo ishte me bark me anën e frymes së shenjtë, përpara se mu martu me Jozefin.
19 Jozefi u kon nji njeri i mirë edhe nuk ka desht me ja marr ftyrën e Marijës para njerzve, përqata dashti mu nda prej saj tinza.
20 Por masi i ka menu mirë kto gjëra, melaqja e Jehovajit i ka ardh në andërr edhe i tha: „Jozef, djali i Davidit, mos u tut me marrë grujën tone Marijën te shpia, sepse qka u bo te ajo, u bo me frymën e shenjtë.
21 Ajo ka me lind nji djal edhe ti ja le emrin Jezus, sepse aj ka mi pshtu popullin i tij nga gabimet.“
22 Kjo ka ndodh për me mush shkrimi që Jehovaji ka thon nepërmjet pejgamberit i tij:
23 „Beqaresha ka me met me bark edhe ka me le nji djal edhe ka mi ja lon emrin Emanuel“, që kur përkthehet donmethon „Zoti osht me neve“.
24 Masanej Jozefi u qu nga gjumi edhe boni ashtu qysh i ka thon melaqja. E morri te shpia grujën e tij,
25 por nuk ka flejt me atá deri sa ka le djali, dhe ja ka lon emrin Jezus.