Galatëve 2: Unterschied zwischen den Versionen
(Erstell. + Quver. Gal 2 1-21) |
(Initiale Übersetzung) |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Textstatus | {{Textstatus | ||
| Status = | | Status = KI | ||
| Notiz = | | Notiz = | ||
}}<br><br> | }} | ||
<sup>1</sup> | ⚠️ KUJDES: Ky kapitull osht tu u përkthy. Mundet me pasë gabime. ⚠️ | ||
<sup>2</sup> | <br><br> | ||
<sup>3</sup> | <sup>1</sup> Mas 14 vjetve jom hyp prap n’Jerusalem bashkë me Bạrnabën. Edhe Titin e kom marrë me veti. <sup>2</sup> Kom shku atje përmes nji zbulesë. Vllaznive ua kom shti n’gojë lajmin e mirë që po e predikoj te popujt tjerë. Po këtë e kom bo veçmas para burrave t’nderum, që me u siguru se s’jom tu vrapu kot, as s’kom vrapu kot ma parë. <sup>3</sup> Po as Titin, që u kon me mu, s’e kanë shty me u rrethpre, edhe pse aj u kon grek. <sup>4</sup> Kjo punë u çel shkaku i vllazënve t’rrejshem, që i kanë pru msheftas mrena. Ata u kanë fut si pa ra n’sy, me kqyr msheftas lirinë që na e kemi falë pi Jezu Krishtit, edhe me na bo krejt rob. <sup>5</sup> Po na s’kemi lëshu pe. As nji çast s’u kemi nënshtru, që e vërteta e lajmit të mirë me ju met. | ||
<sup>4</sup> | |||
<sup>5</sup> | |||
<br> | <br> | ||
<sup>6</sup> | <sup>6</sup> Po ata burra që u doke se ishin t’randsishëm, qka do që kanë qenë, mu s’ma nin, se Zoti s’e kqyr njerin pi jashtë, ata burrat t’nderum s’m’kan shty kurgjo të re. <sup>7</sup> Përkundrazi, ata e kanë pa që m’u ka besu lajmi i mirë për t’parrethprerët, qysh i u ka besu Pjetrit për t’rrethprerët. <sup>8</sup> Se Ai që i ka dhan Pjetrit fuqi për shërbimin apostullor te t’rrethprerët, m’ka dhan edhe mu fuqi për popujt tjerë. <sup>9</sup> Kur e kanë kuptu mirësinë t’pameritueme që m’u ka dhan, Jakobi, Kẹphasi edhe Johạnnesi, që u llogaritshin si shtylla, na kanë dhan Bạrnabës edhe mu dorën e djathtë si shenjë shoqnie. Na ka pas me shku te popujt tjerë, e ata te t’rrethprerët. <sup>10</sup> Veç na kanë thanë me i majt n’mend t’varfënt, e për këtë jom munu me tana forcat. | ||
<sup>7</sup> | |||
<sup>8</sup> | |||
<sup>9</sup> | |||
<sup>10</sup> | |||
<br> | <br> | ||
<sup>11</sup> | <sup>11</sup> Po kur Kẹphasi ka ardh n’Antiọchi, jom dal përballë me to, ja kom thanë drejt n’fyt, se u kon n’gabim. <sup>12</sup> Se para se me ardh do burra pi Jakobi, aj hanke zakonisht bashkë me njerëz pi popujt tjerë. Po kur ata kanë ardh, aj u ka hjek prej tyne e u ka majt anash, se u tutke pi ata që i përkitshin t’rrethprerve. <sup>13</sup> Edhe judejt tjerë u kanë bo bashkë me to n’at dyftyrësi, sa që edhe Bạrnaba u ka marr me vete n’at punë. <sup>14</sup> Po kur e kom pa që s’po ecin drejt sipas t’vërtetës së lajmit të mirë, kom thanë para krejtve Kẹphas-it: „Nëse ti, edhe pse je jude, po jeton si popujt tjerë e jo si judejt, qysh po i shtyn popujt tjerë me jetu si judejt?“ | ||
<sup>12</sup> | |||
<sup>13</sup> | |||
<sup>14</sup> | |||
<br> | <br> | ||
<sup>15</sup> | <sup>15</sup> Na jemi jude pi lindjes, jo mëkatarë pi popujve tjerë. <sup>16</sup> Na e dijmë që njeriu s’bëhet i drejtë para Zotit me zbatu ligjin, po veç me besim n’Jezu Krishtin. Prandaj edhe na kemi besu n’Krishtin Jezus, që me u shpall t’drejtë me besim n’Krishtin, jo me zbatu ligjin, se me zbatu ligjin s’shpallet i drejtë kërkush. <sup>17</sup> E nëse na, tu u munu me u shpall t’drejtë përmes Krishtit, dalim si mëkatarë, a do me thanë Krishti osht shërbëtor i mëkatit? Kurrsesi! <sup>18</sup> Se nëse e ndërtoj prap qka e kom rrxu ma parë, atëher po kallxoj që jom shkelës i ligjit. <sup>19</sup> Se përmes ligjit jom bo si i vdekun për ligjin, që me jetu për Zotin. <sup>20</sup> Jom ngul n’shtyllë bashkë me Krishtin. Tash s’jom ma unë ai që po jetoj, po Krishti osht ai që po jeton mrena meje. E jeta që po e jetoj tash si njeri, po e jetoj me besim n’Birin e Zotit, që m’ka dasht edhe e ka fliju veten për mu. <sup>21</sup> Unë s’e shtyj anash mirësinë t’pameritueme të Zotit, se nëse drejtësia vjen përmes ligjit, atëher Krishti paska vdek kot. | ||
<sup>16</sup> | |||
<sup>17</sup> | |||
<sup>18</sup> | |||
<sup>19</sup> | |||
<sup>20</sup> | |||
<sup>21</sup> | |||
{{Querverweise-Metadaten | {{Querverweise-Metadaten | ||
| v1 = Apg 9:27 | | v1 = Apg 9:27 | ||
Aktuelle Version vom 15. Dezember 2025, 22:23 Uhr
⚠️ KUJDES: Ky kapitull osht tu u përkthy. Mundet me pasë gabime. ⚠️
1 Mas 14 vjetve jom hyp prap n’Jerusalem bashkë me Bạrnabën. Edhe Titin e kom marrë me veti. 2 Kom shku atje përmes nji zbulesë. Vllaznive ua kom shti n’gojë lajmin e mirë që po e predikoj te popujt tjerë. Po këtë e kom bo veçmas para burrave t’nderum, që me u siguru se s’jom tu vrapu kot, as s’kom vrapu kot ma parë. 3 Po as Titin, që u kon me mu, s’e kanë shty me u rrethpre, edhe pse aj u kon grek. 4 Kjo punë u çel shkaku i vllazënve t’rrejshem, që i kanë pru msheftas mrena. Ata u kanë fut si pa ra n’sy, me kqyr msheftas lirinë që na e kemi falë pi Jezu Krishtit, edhe me na bo krejt rob. 5 Po na s’kemi lëshu pe. As nji çast s’u kemi nënshtru, që e vërteta e lajmit të mirë me ju met.
6 Po ata burra që u doke se ishin t’randsishëm, qka do që kanë qenë, mu s’ma nin, se Zoti s’e kqyr njerin pi jashtë, ata burrat t’nderum s’m’kan shty kurgjo të re. 7 Përkundrazi, ata e kanë pa që m’u ka besu lajmi i mirë për t’parrethprerët, qysh i u ka besu Pjetrit për t’rrethprerët. 8 Se Ai që i ka dhan Pjetrit fuqi për shërbimin apostullor te t’rrethprerët, m’ka dhan edhe mu fuqi për popujt tjerë. 9 Kur e kanë kuptu mirësinë t’pameritueme që m’u ka dhan, Jakobi, Kẹphasi edhe Johạnnesi, që u llogaritshin si shtylla, na kanë dhan Bạrnabës edhe mu dorën e djathtë si shenjë shoqnie. Na ka pas me shku te popujt tjerë, e ata te t’rrethprerët. 10 Veç na kanë thanë me i majt n’mend t’varfënt, e për këtë jom munu me tana forcat.
11 Po kur Kẹphasi ka ardh n’Antiọchi, jom dal përballë me to, ja kom thanë drejt n’fyt, se u kon n’gabim. 12 Se para se me ardh do burra pi Jakobi, aj hanke zakonisht bashkë me njerëz pi popujt tjerë. Po kur ata kanë ardh, aj u ka hjek prej tyne e u ka majt anash, se u tutke pi ata që i përkitshin t’rrethprerve. 13 Edhe judejt tjerë u kanë bo bashkë me to n’at dyftyrësi, sa që edhe Bạrnaba u ka marr me vete n’at punë. 14 Po kur e kom pa që s’po ecin drejt sipas t’vërtetës së lajmit të mirë, kom thanë para krejtve Kẹphas-it: „Nëse ti, edhe pse je jude, po jeton si popujt tjerë e jo si judejt, qysh po i shtyn popujt tjerë me jetu si judejt?“
15 Na jemi jude pi lindjes, jo mëkatarë pi popujve tjerë. 16 Na e dijmë që njeriu s’bëhet i drejtë para Zotit me zbatu ligjin, po veç me besim n’Jezu Krishtin. Prandaj edhe na kemi besu n’Krishtin Jezus, që me u shpall t’drejtë me besim n’Krishtin, jo me zbatu ligjin, se me zbatu ligjin s’shpallet i drejtë kërkush. 17 E nëse na, tu u munu me u shpall t’drejtë përmes Krishtit, dalim si mëkatarë, a do me thanë Krishti osht shërbëtor i mëkatit? Kurrsesi! 18 Se nëse e ndërtoj prap qka e kom rrxu ma parë, atëher po kallxoj që jom shkelës i ligjit. 19 Se përmes ligjit jom bo si i vdekun për ligjin, që me jetu për Zotin. 20 Jom ngul n’shtyllë bashkë me Krishtin. Tash s’jom ma unë ai që po jetoj, po Krishti osht ai që po jeton mrena meje. E jeta që po e jetoj tash si njeri, po e jetoj me besim n’Birin e Zotit, që m’ka dasht edhe e ka fliju veten për mu. 21 Unë s’e shtyj anash mirësinë t’pameritueme të Zotit, se nëse drejtësia vjen përmes ligjit, atëher Krishti paska vdek kot.