Mateu 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus bibla-popullore.org
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Texte und Absätze eingefügt)
(Korrektur Matthäus Kapitel 5)
Zeile 1: Zeile 1:
<sup>1</sup> Kur e ka pa kallablakin e njerzve, Jezui u shku në mal [''breg''] edhe masi u hunxh, kan ardh nxënsat [''dishepujt''] te aj edhe <sup>2</sup> aj ja ka nis me fol edhe me msu: <br>
<sup>1</sup> Kur e ka pa kallablakin e njerzve, Jezui u shku në mal edhe masi u hungj, kan ardh nxënsat [''dishepujt''] te aj edhe <sup>2</sup> aj ja ka nis me fol edhe me msu: <br>
<sup>3</sup> „Te lumtur jan ata qe e din qe kan nevoj per zotin, sepse mbreteria e qiellit i takon atynve.<br>
<sup>3</sup> „Lum ata e din kan nevoj për zotin, sepse mretnia e havajes [''qiellit''] i takon atynve.<br>
<sup>4</sup> Te lumtur jan ata qe kajn sepse kan mu pajtu [''ngushellu'']. <br>
<sup>4</sup> Lum ata kajn sepse kan mu pajtu [''ngushellu'']. <br>
<sup>5</sup> Te lumtur jan ata qe jan të urt [''butë''] sepse kan me marr tokën si amanet.<br>
<sup>5</sup> Lum ata jan të urt edhe të butë sepse kan me marr tokën si amanet.<br>
<sup>6</sup> Te lumtur jan ata qe jan esht edhe unt per të drejten/drejtesin sepse kan mu ngi.<br>
<sup>6</sup> Lum ata jan esht edhe unt për drejtesi sepse kan mu ngi.<br>
<sup>7</sup> Te lumtur jan ata qe kan dhimt per tjert sepse edhe tjert kan me tregu dhimt per ta. <br>
<sup>7</sup> Lum ata kan dhimt sepse edhe atynve ka mu tregu dhimt. <br>
<sup>8</sup> Te lumtur jan ata qe e kan nje zemer paster sepse kan me pa zotin. <br>
<sup>8</sup> Lum ata e kan një zemër paqt [''pastër''] sepse kan me pa zotin. <br>
<sup>9</sup> Te lumtur jan ata qe kan qef me pas qetsi [''paqe''] me tjert sepse kan mu thirr „thmia [''bijt''] i zotit“.<br>
<sup>9</sup> Lum ata kan qef me bo paqe me tjert sepse kan mu thirr „thmia [''bijt''] e zotit“.<br>
<sup>10</sup> Te lumtur jan ata qe [''pi njejkin*''] janë i përnjekun për shkak drejtsis sepse atynve u takon mbreteria e qiellit.<br>
<sup>10</sup> Lum ata që jan përnjekun për shkak se e bojn të drejtën sepse atynve u takon mretnia e havajes [''qiellit'']).<br>
<sup>11</sup> Te lumtur jeni ju kur per shkak temin njerzit ju qesin posht edhe ju [''për'']njekin* edhe rrejn edhe folin keq per juve.  
<sup>11</sup> Lum ju që për shkak temin njerzit ju qesin posht edhe ju përnjekin edhe rrejn edhe folin keq për juve.  
<sup>12</sup> Gzonu edhe jeni shume te lumtur sepse bakshishi [''shpërblimi''] juv n’qiell esht i madh. Fundi fundit edhe profetet para juve i kan njek*.<br>
<sup>12</sup> Gzonu edhe jeni shumë të gzushem sepse bakshishi [''shpërblimi''] juv në havaj [''qiell''] osht i madh. Fundi fundit edhe profetet para juve i kan përnjek.<br>
[''*shembull: ju njekin për mu ju rre ose për me ju shti n‘burg ose për me ju myt'']<br>
<sup>13</sup> Ju jeni krypa e tokës. Po mu kon krypa me hup shijën e vet qysh munet tani krypa mu bo apet gjelpt. Mo nuk munet mo për kurrgjo me perrdor po me gjujt ashtu ta shkelin njerz.<br>  
<sup>13</sup> Ju jeni krypa e tokës. Po mu kon krypa me hup shijen e vet, qysh munet tani krypa mu bo apet gjelpt. Mo nuk munet mo per kurrgjo me perrdor po me gjujt ashtu qe ta shkelin njerz.<br>  
<sup>14</sup> Ju jeni drita e botës [''e dynjajës'']. Ni qytet që osht në mal nuk munet mu mshef.  
<sup>14</sup> Ju jeni drita e botës [''e dynjajës'']. Ni qytet qe asht n’mal nuk munet mu mshef.  
<sup>15</sup> Kur ta kall ni dritë [''llamb''] nuk e qet perfuni mos mu pa, po e qet dritën [''llambën''] aty ku e man me bo drit n’krejt shpijën.  
<sup>15</sup> Kur ta kall ni [''llamb/strujën/driten''] nuk e qet perfuni [''qe mos mu pa''] po e qet llambën aty ku e man qe me bo drit n’krejt shpijen.  
<sup>16</sup> Po ju, leni drita juve me bo drit njerzit mi pa sene t’mira [''veprat t’mira''] pi juve edhe mi jap lavdi zotit n’havaj [''qiell'']. <br>  
<sup>16</sup> Po ju leni qe drita juve me bo drit qe njerzit mi pa sene t’mira [''veprat t’mira''] pi juve edhe mi jap lavdi zotit n’qiell. <br>  
<sup>17</sup> Mos menoni që une kom ardh me hek ligjin ose shkrimet e profëtve. S‘kom ardh me hek po kom ardh me plotsu.  
<sup>17</sup> Mos meno qe une kom ardh me hek ligjin ose shkrimet e profetve. S‘kom ardh me hek po kom ardh me plotsu.  
<sup>18</sup> Po ju siguroj juve, ma shpejt heket havaji [''qielli''] edhe toka sa mu hek ni shkronj [''gërm''] e vogël ose ni pjes e një shkronjës prej ligjit para se mu bo qysh u shkru.
<sup>18</sup> Po ju siguroj juve, ma shpejt heket qielli edhe toka qe sa mu hek ni shkronj [''germ''] e vogel ose ni pjes e nje shkronjes prej ligjit, para se mu bo qysh u shkru.
<sup>19</sup> Përqata: Qofse njoni e then ni ligj t’vogël edhe i mson tjert me bo të njejten sen aj ka me pas emnin „ma i vogli“ në mretënin e havajit [''qiellit'']. Ama aj i man ligjet edhe i mson tjert, aj ka me pas emnin „ma i madhi“ në mretënin e havajit [''qiellit''].  
<sup>19</sup> Përqata: Qofse njoni e then ni ligj t’vogel edhe i mson tjert me bo t’njejten sen aj ka me pas emnin „ma i vogli“ n‘mbreterine e qiellit. Ama aj qe i man ligjet edhe i mson tjert, aj ka me pas emnin „ma i madhi“ ne mbreterin e qiellit.  
<sup>20</sup> Une ju thom: Qofse drejtesia juve nuk osht ma e madhe si atynve njerzt e studiojne shkrimet e shenjta [''origjinal: skribëve''] edhe e farisenjve [''grupi i judeve''] nuk vini kurrqysh në mretënin e havajit [''qiellit'']. <br>
<sup>20</sup> Une ju thom: Qofse drejtesia juve nuk asht ma e madhe si atnyve e skribëve [''njerzt qe e studiojne shkrimet e shenjta''] edhe e farisenjve [''grupi i judeve''], nuk vini kurrqysh n’mbreterin e qiellit [''qeveria i zotit'']. <br>
<sup>21</sup> Ju keni ni koh t’vjetra u osht thon: „Mos myt. Secili e myt dikon ka me jap llogari para gjyqit [''duhet me jap përgjigje'']
<sup>21</sup> Ju keni ni qe koh t’vjetra u asht thon: „Mos myt. Secili qe e myt dikon, ka me jap llogari para gjyqit.“ [''duhet me jap pergjigje para gjyqit'']
<sup>22</sup> Po une po ju thom kush vazhdon mu kon idhnushem me vllavin e vet ka me jap llogari para gjyqit. Secili e rrenon vllavin e vet me fjalt t’rrona ka me jap llogari para gjyqit mat madh. Por secili thot „ti je njeri ma e poshtër“ e ka rrezik munet mu denu me gehennën e zjarrit [''xhenem''].
<sup>22</sup> Po une po ju thom qe kush vazhdon mu kon idhnushem me vllain e vet, ka me jap llogari para gjyqit. Secili qe e rrenon vllain e vet me fjalt t’rrona ka me jap llogari para gjyqit ma t‘madh. Por secili qe thot „ti je njeri ma e poshtër“ e ka rrezik qe munet mu denu me gehennen e zjarrit [''xhenem''].
<sup>23</sup> Qofse ti shkon e bon ni kurban [''flijim''] edhe atje e kujton vllavin tan që ka diçka kundra teje edhe osht i idhnushem me ty,
<sup>23</sup> Qofse ti shkon e bon ni kurban [''flijim''] edhe atje e kujton vllavin ton qe ka diçka kundra teje [''asht i idhnushem me ty'']
<sup>24</sup> leje kurbanin edhe ik. Shko, pajtohu niher me vllavin tan, tani hajde edhe vazhdoje kurbanin.<br>
<sup>24</sup> leje kurbanin edhe ik. Shko, pajtohu niher me vllavin ton, tani hajde edhe vazhdoje kurbanin.<br>
<sup>25</sup> Qofse dikush ka diçka kundër teje edhe të çon te gjykati, ndreqi shpejt punt me atë t‘ka bo padi para se ka fillu procesi mos me ardh puna për met shtin gjykati n’burg.  
<sup>25</sup> [''Qofse dikush ka diçka kunder teje edhe të çon te gjykati''] Ndreqi shpejt punt me atë qe t‘ka bo padi para se ka fillu procesi qe mos me ardh puna per me t’shtin gjykati n’burg.  
<sup>26</sup> Pot thom nuk ki me dal pi ksaj pune deri sa ta pagush dinarin e fundit.<br>  
<sup>26</sup> Pot thom qe nuk ki me dal pi ksaj pune deri sa ta pagush dinarin e fundit.<br>  
<sup>27</sup> Ju kini ni i thojn: „Mos tradhtoni burrin ose grujën“.  
<sup>27</sup> Ju kini ni qe i thojn „Mos tradhtoni burrin ose grun“.  
<sup>28</sup> Por une po ju thom secili vazhdon me kqyr ni gru edhe ka qef me pas edhe me flejt me atë, në zemrën e vet ka bo tradhti.  
<sup>28</sup> Por une po ju thom qe secili qe vazhdon me kqyr ni gru edhe ka qef me pas edhe me flejt me ta, n’zemrën e vet ka bo tradhti.  
<sup>29</sup> Qofse syni yt të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë osht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennën e zjarrit [''xhenem''].  
<sup>29</sup> Qofse syni yt të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë asht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennen e zjarrit [''xhenem''].  
<sup>30</sup> Edhe qofse dora jote të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë osht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennën e zjarrit [''xhenem''].<br>
<sup>30</sup> Edhe qofse dora jote të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë asht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennen e zjarrit [''xhenem''].<br>
<sup>31</sup> Veq ksaj u osht thon kush ndahet prej grujes vet duhet mi jap ni dokument u nda.  
<sup>31</sup> Veq ksaj u asht thon kush ndahet prej grujes vet duhet mi jap ni dokument qe u nda.  
<sup>32</sup> Por une po ju thom secili ndahet prej grujes vet – vetem qofse ajo ka bo kurveri – e qet atë në rrezik që ajo munet me bo kuroreshkelje edhe kushdo martohet me një gru u nda kryn kurorshkelje.<br>
<sup>32</sup> Por une po ju thom qe secili qe ndahet prej grujes vet – vetem qofse ajo ka bo kurveri – e qet atë n’rrezik qe ajo munet me bo kuroreshkelje edhe kushdo qe martohet me nje gru qe u nda kryn kurorshkelje. Kurveri?<br>
<sup>33</sup> Apet kini ni pi kohes të vjetërve që u thon: „Mos boni be badihava por maji fjalt i kini premtu Jehovajit.“  
<sup>33</sup> Apet kini ni pi kohes të vjeterve qe u thon: „Mos boni be badihava por maji fjalt qe i kini premtu Jehovait.“  
<sup>34</sup> Por une po ju thom: Mos boni hiq be – as me bo be për havajën [''qiellin''] sepse osht karrika [''origjinal: froni''] i zotit,  
<sup>34</sup> Por une po ju thom: Mos boni hiq be – as me bo be për havajën [''qiellin''] sepse asht froni i zotit,  
<sup>35</sup> as mos boni be për tokën sepse osht karrika e vogël e komve të zotit edhe as për Jerusalemin mos boni be sepse osht qyteti i mretit të madh.  
<sup>35</sup> as mos boni be për tokën sepse asht karrika e vogel e komve të zotit edhe as për Jerusalemin mos boni be sepse asht qyteti i mbretit të madh.  
<sup>36</sup> Edhe mos bo be për kryt e tu sepse nuk munesh me bo as bardh as zez fijën e flokit.  
<sup>36</sup> Edhe mos boni be për kryt e tu sepse nuk munesh me bo as bardh as zez fijën e flokit.  
<sup>37</sup> Por boni kshtu: Qofse thujsh „po“ mu kon „po“ edhe kur thujsh „jo“ mu kon „jo“ sepse thujsh ma shum fjalt vjen prej atij t’keqit.<br>  
<sup>37</sup> Por boni kshtu: Qofse thujsh „po“ mu kon „po“ edhe kur thujsh „jo“ mu kon „jo“ sepse thujsh ma shum fjalt vjen prej atij t’keqit.<br>  
<sup>38</sup> Ju kini ni qe u asht thon: „Sy për sy, dhom për dhom.“  
<sup>38</sup> Ju kini ni u osht thon: „Sy për sy, dhom për dhom.“  
<sup>39</sup> Ama po ju thom juve: Mos bo diçka kundra t’keqit por aj qe ta jep ni shuplak n‘faqën e djatht ktheja edhe tjetrën.  
<sup>39</sup> Ama po ju thom juve: Mos bo diçka kundra t’keqit por aj ta jep ni shuplak në faqën e djatht ktheja edhe tjetrën.  
<sup>40</sup> Edhe qofse dikush t‘qet n’gjyq edhe don me ta marr kmishën [''veshjen e poshtme''] jepja edhe jelekin [''xhamadanin''] [''veshjen e siperme''].  
<sup>40</sup> Edhe qofse dikush të qet në gjyq edhe don me ta marr kmishën [''veshjën e poshtme''] jepja edhe jelekin ose xhamadanin [''veshjën e sipërme''].  
<sup>41</sup> Qofse dikush me respekt [''autoritet''] të detyron te ecesh me ta ni kilometër, shko me dy kilometra.  
<sup>41</sup> Qofse dikush me respekt [''autoritet''] të detyron te ecesh me atë ni kilometër, shko me atë dy kilometra.  
<sup>42</sup> Jepi atijna qe t’lyp diçka edhe mos ja kthej shpinën atijna qe lyp hua.<br>
<sup>42</sup> Jepi atijna t’lyp diçka edhe mos ja kthej shpinën atijna lyp hua.<br>
<sup>43</sup> Ju kini ni qe u asht thon: Duje të afërmin [''familja, miku ose shoku''] tand edhe urreje hasmin [''armikun''] tand.  
<sup>43</sup> Ju kini ni u osht thon: Duje të afërmin [''familjën, mikun ose shokun''] tan edhe urreje hasmin [''armikun''] tan.  
<sup>44</sup> Ama une po ju thom: Mos u nalni me dasht hasmin tand edhe mu lut për ata qe ju përnjekin [''qe dojn me ju nal me dhun''].  
<sup>44</sup> Ama une po ju thom: Mos u nalni me dasht hasmin tan edhe mu lut për ata ju përnjekin [''qe dojn me ju nal me dhun''].  
<sup>45</sup> Keshtut ju kallxoni qe jeni thmit [''bijt''] e babës [''atit''] juve në qiell sepse aj e len diellin me nxe permi njerzt t‘kqij edhe njerzt e mirë edhe e bon qe me ra shi permi njerzt të drejt edhe njerzt padrejt.  
<sup>45</sup> Kështut ju kallxoni jeni thmit e bobës juv në havaj [''bijt e atit juaj në qiell''] sepse aj e len diellin me nxe permi njerzt t‘kqij edhe njerzt e mirë edhe e bon me ra shi permi njerzt të drejt edhe njerzt padrejt.  
<sup>46</sup> Ose qka don me thon kur i doni ata qe ju dojn? Qfar bakshishin [''shpërblim''] jeni tuj e prit? A nuk e bojn kshtu edhe taksablersat? [''ni grup qe nuk i dojn/ qe i marrën parët njerzve për shtetin''].  
<sup>46</sup> Ose qka don me thon kur i doni ata qe ju dojn? Qfar bakshishin [''shpërblimin''] jeni tuj e prit? A nuk e bojn kshtu edhe taksablersat? [''i marrën parët njerzve për shtetin''].  
<sup>47</sup> Edhe qofse ju i pershendetni vllaznit e juve qka asht diçka interesant [''veçant''] ket pun qe e boni? A nuk i bojn edhe njerzt e tjetrës popullsij [''nga kombet e tjera'']?  
<sup>47</sup> Edhe qofse ju i përshendetni vllaznit e juve qka osht diçka interesant [''veçant''] ket pun e boni? A nuk i bojn edhe njerzt e tjetrës popullsij [''nga kombet e tjera'']?  
<sup>48</sup> Perqata jeni pa gabime [''përsosur''] ashtu qysh baba [''ati''] juv në qiell asht pa gabime.
<sup>48</sup> Përqata jeni pa gabime [''përsosur''] ashtu qysh boba [''ati''] juv në havaj [''qiell''] asht pa gabime.

Version vom 24. Oktober 2023, 10:21 Uhr

1 Kur e ka pa kallablakin e njerzve, Jezui u shku në mal edhe masi u hungj, kan ardh nxënsat [dishepujt] te aj edhe 2 aj ja ka nis me fol edhe me msu:
3 „Lum ata që e din që kan nevoj për zotin, sepse mretnia e havajes [qiellit] i takon atynve.
4 Lum ata që kajn sepse kan mu pajtu [ngushellu].
5 Lum ata që jan të urt edhe të butë sepse kan me marr tokën si amanet.
6 Lum ata që jan esht edhe unt për drejtesi sepse kan mu ngi.
7 Lum ata që kan dhimt sepse edhe atynve ka mu tregu dhimt.
8 Lum ata që e kan një zemër të paqt [pastër] sepse kan me pa zotin.
9 Lum ata që kan qef me bo paqe me tjert sepse kan mu thirr „thmia [bijt] e zotit“.
10 Lum ata që jan të përnjekun për shkak se e bojn të drejtën sepse atynve u takon mretnia e havajes [qiellit]).
11 Lum ju që për shkak temin njerzit ju qesin posht edhe ju përnjekin edhe rrejn edhe folin keq për juve. 12 Gzonu edhe jeni shumë të gzushem sepse bakshishi [shpërblimi] juv në havaj [qiell] osht i madh. Fundi fundit edhe profetet para juve i kan përnjek.
13 Ju jeni krypa e tokës. Po mu kon krypa me hup shijën e vet qysh munet tani krypa mu bo apet gjelpt. Mo nuk munet mo për kurrgjo me perrdor po me gjujt ashtu që ta shkelin njerz.
14 Ju jeni drita e botës [e dynjajës]. Ni qytet që osht në mal nuk munet mu mshef. 15 Kur ta kall ni dritë [llamb] nuk e qet perfuni që mos mu pa, po e qet dritën [llambën] aty ku e man që me bo drit n’krejt shpijën. 16 Po ju, leni që drita juve me bo drit që njerzit mi pa sene t’mira [veprat t’mira] pi juve edhe mi jap lavdi zotit n’havaj [qiell].
17 Mos menoni që une kom ardh me hek ligjin ose shkrimet e profëtve. S‘kom ardh me hek po kom ardh me plotsu. 18 Po ju siguroj juve, ma shpejt heket havaji [qielli] edhe toka që sa mu hek ni shkronj [gërm] e vogël ose ni pjes e një shkronjës prej ligjit para se mu bo qysh u shkru. 19 Përqata: Qofse njoni e then ni ligj t’vogël edhe i mson tjert me bo të njejten sen aj ka me pas emnin „ma i vogli“ në mretënin e havajit [qiellit]. Ama aj që i man ligjet edhe i mson tjert, aj ka me pas emnin „ma i madhi“ në mretënin e havajit [qiellit]. 20 Une ju thom: Qofse drejtesia juve nuk osht ma e madhe si atynve njerzt që e studiojne shkrimet e shenjta [origjinal: skribëve] edhe e farisenjve [grupi i judeve] nuk vini kurrqysh në mretënin e havajit [qiellit].
21 Ju keni ni që koh t’vjetra u osht thon: „Mos myt. Secili që e myt dikon ka me jap llogari para gjyqit [duhet me jap përgjigje]“ 22 Po une po ju thom që kush vazhdon mu kon idhnushem me vllavin e vet ka me jap llogari para gjyqit. Secili që e rrenon vllavin e vet me fjalt t’rrona ka me jap llogari para gjyqit mat madh. Por secili që thot „ti je njeri ma e poshtër“ e ka rrezik që munet mu denu me gehennën e zjarrit [xhenem]. 23 Qofse ti shkon e bon ni kurban [flijim] edhe atje e kujton vllavin tan që ka diçka kundra teje edhe osht i idhnushem me ty, 24 leje kurbanin edhe ik. Shko, pajtohu niher me vllavin tan, tani hajde edhe vazhdoje kurbanin.
25 Qofse dikush ka diçka kundër teje edhe të çon te gjykati, ndreqi shpejt punt me atë që t‘ka bo padi para se ka fillu procesi që mos me ardh puna për met shtin gjykati n’burg. 26 Pot thom që nuk ki me dal pi ksaj pune deri sa ta pagush dinarin e fundit.
27 Ju kini ni që i thojn: „Mos tradhtoni burrin ose grujën“. 28 Por une po ju thom që secili që vazhdon me kqyr ni gru edhe ka qef me pas edhe me flejt me atë, në zemrën e vet ka bo tradhti. 29 Qofse syni yt të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë osht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennën e zjarrit [xhenem]. 30 Edhe qofse dora jote të çon me bo diçka keq, heke edhe gjuje. Ma mirë osht me hup ni pjes e trupit se me shku krejt trupi në gehennën e zjarrit [xhenem].
31 Veq ksaj u osht thon kush ndahet prej grujes vet duhet mi jap ni dokument që u nda. 32 Por une po ju thom që secili që ndahet prej grujes vet – vetem qofse ajo ka bo kurveri – e qet atë në rrezik që ajo munet me bo kuroreshkelje edhe kushdo që martohet me një gru që u nda kryn kurorshkelje.
33 Apet kini ni pi kohes të vjetërve që u thon: „Mos boni be badihava por maji fjalt që i kini premtu Jehovajit.“ 34 Por une po ju thom: Mos boni hiq be – as me bo be për havajën [qiellin] sepse osht karrika [origjinal: froni] i zotit, 35 as mos boni be për tokën sepse osht karrika e vogël e komve të zotit edhe as për Jerusalemin mos boni be sepse osht qyteti i mretit të madh. 36 Edhe mos bo be për kryt e tu sepse nuk munesh me bo as bardh as zez fijën e flokit. 37 Por boni kshtu: Qofse thujsh „po“ mu kon „po“ edhe kur thujsh „jo“ mu kon „jo“ sepse thujsh ma shum fjalt vjen prej atij t’keqit.
38 Ju kini ni që u osht thon: „Sy për sy, dhom për dhom.“ 39 Ama po ju thom juve: Mos bo diçka kundra t’keqit por aj që ta jep ni shuplak në faqën e djatht ktheja edhe tjetrën. 40 Edhe qofse dikush të qet në gjyq edhe don me ta marr kmishën [veshjën e poshtme] jepja edhe jelekin ose xhamadanin [veshjën e sipërme]. 41 Qofse dikush me respekt [autoritet] të detyron te ecesh me atë ni kilometër, shko me atë dy kilometra. 42 Jepi atijna që t’lyp diçka edhe mos ja kthej shpinën atijna që lyp hua.
43 Ju kini ni që u osht thon: Duje të afërmin [familjën, mikun ose shokun] tan edhe urreje hasmin [armikun] tan. 44 Ama une po ju thom: Mos u nalni me dasht hasmin tan edhe mu lut për ata që ju përnjekin [qe dojn me ju nal me dhun]. 45 Kështut ju kallxoni që jeni thmit e bobës juv në havaj [bijt e atit juaj në qiell] sepse aj e len diellin me nxe permi njerzt t‘kqij edhe njerzt e mirë edhe e bon që me ra shi permi njerzt të drejt edhe njerzt padrejt. 46 Ose qka don me thon kur i doni ata qe ju dojn? Qfar bakshishin [shpërblimin] jeni tuj e prit? A nuk e bojn kshtu edhe taksablersat? [që i marrën parët njerzve për shtetin]. 47 Edhe qofse ju i përshendetni vllaznit e juve qka osht diçka interesant [veçant] ket pun që e boni? A nuk i bojn edhe njerzt e tjetrës popullsij [nga kombet e tjera]? 48 Përqata jeni pa gabime [përsosur] ashtu qysh boba [ati] juv në havaj [qiell] asht pa gabime.