Mateu 1: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Schreibfehler "," durch ";" ersetzt) Markierung: Zurückgesetzt |
||
| Zeile 51: | Zeile 51: | ||
{{Querverweise-Metadaten | {{Querverweise-Metadaten | ||
| v1 = 1Ch 17:11; Mat 9:27; Luk 1:32, 33 | | v1 = 1Ch 17:11; Mat 9:27; Luk 1:32, 33; 1Mo 22:18 | ||
| v2 = 1Mo 11:26; 1Mo 21:3; 1Mo 25:26; 1Ch 1:34; 1Mo 29:35; 1Mo 35:23-26 | |||
| v2 = 1Mo 11:26; 1Mo 21:3 | | v3 = 1Ch 2:9; 1Mo 38:6; 1Ch 2:4; 1Mo 38:29, 30; 1Mo 46:12; Ru 4:18-22 | ||
| v3 = 1Ch 2:9 | |||
| v4 = 4Mo 1:4, 7; 2:3; 1Ch 2:10, 11 | | v4 = 4Mo 1:4, 7; 2:3; 1Ch 2:10, 11 | ||
| v5 = Jos 2:1 | | v5 = Jos 2:1; Ru 2:1; Ru 1:3, 4; 4:13; Ru 4:17; 1Sa 16:1; 1Ch 2:12 | ||
| v6 = 1Sa 16:11-13; 1Ch 2:13, 15; 2Sa 5:4; 2Sa 23:8, 39: 2Sa 12:24; 1Ch 3:5 | |||
| v7 = 1Kö 11:43; 1Kö 14:31; 1Ch 3:10-19; 2Ch 14:1 | |||
| v6 = 1Sa 16:11-13; 1Ch 2:13, 15 | |||
| v7 = 1Kö 11:43 | |||
| v8 = 1Kö 15:24; 2Ch 21:1; 2Ch 26:1, 3 | | v8 = 1Kö 15:24; 2Ch 21:1; 2Ch 26:1, 3 | ||
| v9 = 2Kö 15:32 | | v9 = 2Kö 15:32; 2Kö 15:38; 2Kö 18:1 | ||
| v10 = 2Kö 20:21; 2Kö 21:18, 19; 2Ch 33:20; 2Kö 21:24 | |||
| v11 = | |||
| v10 = 2Kö 20:21 | | v12 = | ||
| v11 = | |||
| v12 = | |||
| v13 = | | v13 = | ||
| v14 = | | v14 = | ||
| v15 = | | v15 = | ||
| v16 = | | v16 = | ||
| v17 = | |||
| v17 = | | v18 = | ||
| v18 = | | v19 = | ||
| v20 = | |||
| v19 = | | v21 = | ||
| v20 = | |||
| v21 = | |||
| v22 = | | v22 = | ||
| v23 = | | v23 = | ||
| v24 = | | v24 = | ||
| v25 = | | v25 = | ||
}} | }} | ||
Version vom 14. November 2025, 15:15 Uhr
1 Libri i historisë i Jezu Krishtit, djalit të Davidit, djali të Ibrahimit:
2 Ibrahimit i ka le Isaku;
Isakut i ka le Jakupi;
Jakupit i ka le Juda edhe vllaznit e tij;
3 Judës i ka le Perezi dhe Zerahu prej grujës Tamara;
Perezit i ka le Hezroni;
Hezronit i ka le Rami;
4 Ramit i ka le Aminadabi;
Aminadabit i ka le Nahasoni;
Nahasonit i ka le Salmoni;
5 Salmonit i ka le Boazi prej grujës Rahaba;
Boazit i ka le Obedi prej grujës Rutha;
Obedit i ka le Jeseu;
6 Jeseut i ka le Davidi, mbreti.
Davidit i ka le Solomoni prej grujës e Uriahut;
7 Solomonit i ka le Rehoboami;
Rehoboamit i ka le Abijahu;
Abijahut i ka le Asa;
8 Asës i ka le Jehozafati;
Jehozafatit i ka le Jehorami;
Jehoramit i ka le Uziahu;
9 Uziahut i ka le Jotami;
Jotamit i ka le Akazi;
Akazit i ka le Hezekia;
10 Hezekisë i ka le Manaseu;
Manaseut i ka le Amoni;
Amonit i ka le Josia;
11 Josisë i ka le Jekonia edhe vllaznit e tij gjatë kohës së gyrbetit në Babiloni.
12 Mas gyrbetit në Babiloni, Jekonisë i ka le Shealtieli;
Shealtielit i ka le Zorobabeli;
13 Zorobabelit i ka le Abiudi;
Abiudit i ka le Eliakimi;
Eliakimit i ka le Azori;
14 Azorit i ka le Sadoku;
Sadokut i ka le Akimi;
Akimit i ka le Eliudi;
15 Eliudit i ka le Eleazari;
Eleazarit i ka le Matani;
Matanit i ka le Jakobi;
16 Jakobit i ka le Jozefi, burri i Meremjës, nga e cila ka le Jezusi, që quhet Krisht.
17 Prej Ibrahimit deri te Davidi ishin krejt 14 gjenerata; dhe nga Davidi deri te gyrbeti në Babiloni 14 gjenerata; dhe nga gyrbeti në Babiloni deri te Krishti 14 gjenerata.
18 Lindja e Jezu Krishtit ndodhi kshtu: Gjatë kohës kur Meremja, nona e Jezusit, u konë e fejune me Jozefin, ajo ishte me bark me anën e frymes së shenjtë, përpara se mu martu me Jozefin.
19 Jozefi u konë nji njeri i mirë edhe nuk ka desht me ja marrë ftyrën e Meremjës para njerzve, përqata dashti mu nda prej saj tinza.
20 Por masi i ka menu mirë kto gjona, melaqja e Jehovajit i ka ardh në andërr edhe i tha: „Jozef, djali i Davidit, mos u tut me marrë grujën tânde Meremjën te shpia jote, sepse qka u bo te ajo, u bo me frymën e shenjtë.
21 Ajo ka me lind nji djal edhe ti ja le emnin Jezus, sepse ai ka mi pshtu popullin i tij nga gabimet.“
22 Kjo ka ndodh për me mush shkrimi, që Zoti ka thonë nepërmjet pejgamberit i tij:
23 „Beqaresha ka me met me bark edhe ka me le nji djal edhe ka mi ja lon emnin Emanuel“, që kur përkthehet donmethon „Zoti osht me neve“.
24 Masanej Jozefi u qu nga gjumi edhe boni ashtu qysh i ka thon melaqja. E mori grujën e tij te shpia e vet,
25 por nuk ka flejt me atâ, derisa ka le djali, dhe ja ka lon emnin Jezus.