Hauptseite: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Bearbeitung Vorwort) |
(Cookie Hinweis hinzugefügt) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== <strong>Mirëdita!</strong> == | == <strong>Mirëdita!</strong> == | ||
<br> | <br> | ||
Inhaltsverzeichnis der Bibla Popullore. | Inhaltsverzeichnis der Bibla Popullore.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Die Bibla Popullore ist eine Übersetzung in der einfachen Alltagssprache der Kosovo-Albaner (Gegischer Dialekt). Wenn ein Wort unbekannt oder in der Mundart der Kosovo-Albaner nicht gebräuchlich ist, wird eine Umschreibung verwendet.<br> | Die Bibla Popullore ist eine Übersetzung in der einfachen Alltagssprache der Kosovo-Albaner (Gegischer Dialekt). Wenn ein Wort unbekannt oder in der Mundart der Kosovo-Albaner nicht gebräuchlich ist, wird eine Umschreibung verwendet.<br> | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
Luka: [[Luka 11|11]]<br> | Luka: [[Luka 11|11]]<br> | ||
1. Korintasve: [[1. Korintasve 13|13]]<br> | 1. Korintasve: [[1. Korintasve 13|13]]<br> | ||
Zbulesa: [[Zbulesa 21|21]] | Zbulesa: [[Zbulesa 21|21]]<br> | ||
<br> | |||
<br> | |||
Diese Seite verwendet essenzielle Cookies [[bibla-popullore.org:Datenschutz|mehr dazu]] |
Version vom 23. November 2023, 17:09 Uhr
Mirëdita!
Inhaltsverzeichnis der Bibla Popullore.
Die Bibla Popullore ist eine Übersetzung in der einfachen Alltagssprache der Kosovo-Albaner (Gegischer Dialekt). Wenn ein Wort unbekannt oder in der Mundart der Kosovo-Albaner nicht gebräuchlich ist, wird eine Umschreibung verwendet.
Achtung: Dies ist ein Arbeitsstand, keine vollständige oder korrekte Übersetzung! Noch nicht kontrollierte Übersetzungen werden mit einem ? markiert.
Shkrimet Hebraiko-Aramaike
Shkrimet e krishtere Greke
Mateu: 5, 6, 7, 24?
Luka: 11
1. Korintasve: 13
Zbulesa: 21
Diese Seite verwendet essenzielle Cookies mehr dazu